Цитата(tig81 @ 4.3.2012, 17:52) *

Поняла, тогда надо как-то русский вариант переделать, а то как-то корявенько переведено. Тина "инструкций на русском нет, смотрите англоязычные"


Корявенько - честно говоря, эту фразу я толком не читала. Сказали "не переводить" smile.gif Мы можем в любое время редактировать большой файл и потом только следует сообщить уважаемому Роберту, чтобы вставил в программу новую редакцию. Думаю, что каких-то мелких исправлений наберется со временем.

У меня до конца апреля со временем будет не очень, вот порадовало, что собрались с силами и закончили перевод. Но без Вас уж точно бы не закончили. Так все, что найдете, все смело исправляйте. Спасибо.


Цитата(Руководитель проекта @ 5.3.2012, 4:23) *

Сейчас работаю в банке в отделе Макроэкономического анализа и стратегического планирования. Занимаюсь эконометрикой на практике.


smile.gif поздравляю. Банк - это хорошо и название отдела интересное.

Всем удачи.

Елена